中文字幕少妇偷乱视频在线_99这里视频只精品2019手机_AV影院先锋资源_亚洲中文字幕无码一

 
The integration of IT and communications translation service
 
搜索:
 
設(shè)為首頁 企業(yè)郵箱  
 
當前位置:首頁 > 翻譯學(xué)習(xí) > 據(jù)庫案例
 
據(jù)庫案例
 

2020年我國高鐵將達3萬公里 覆蓋80%大城市

2017-12-21 | 責任編輯:admin | 瀏覽數(shù):2945 | 內(nèi)容來源:本站編輯發(fā)布

The total mileage of China's high speed rail isexpected to reach 30,000 kilometers by 2020, covering more than 80% of major citiesaccordingto a development plan for railway constructionreleased by the National Development and ReformCommission.

根據(jù)國家發(fā)改委近日發(fā)布的一項鐵路建設(shè)發(fā)展規(guī)劃,到2020年,我國高鐵總里程預(yù)計將達3萬公里,覆蓋80%以上的大城市。
China will have 150,000 kilometers of rail tracks inoperation in 2020, 60% of which are double-trackrailways and 70% electrified linesaccording to the plan.
規(guī)劃提出,2020年全國鐵路營業(yè)里程將達到15萬公里,復(fù)線率和電氣化率分別達到60%和70%。
In additiona 2,000-kilometers network of intercity railway will be formed in economicallydeveloped and densely populated areas.
此外,經(jīng)濟發(fā)達地區(qū)和人口稠密地區(qū)將形成規(guī)模達2000公里的城際鐵路網(wǎng)絡(luò)。

A total of 3,000 kilometers of branch lines will be expandedoffering a "seamlesstransferexperience.

我國將建設(shè)總規(guī)模3000公里的支線鐵路,實現(xiàn)“無縫化”換乘體驗。
The plan says that high speed trains will carry 65% of the total passengers by 2020, and thetravel time between adjacent major cities will be shortened to 1-4 hours.
規(guī)劃稱,到2020年,動車組列車將承擔旅客總運量的65%,相鄰大城市間的鐵路旅行時間將縮短至1-4小時。
According to requirements, 80% of the train tickets should be available on online platforms.
此外,根據(jù)要求,80%的火車票可以在在線平臺上買到。

 
 
 
 
 
打印本頁||關(guān)閉本頁  
 
 
 
翻譯學(xué)習(xí)
 
最新案例更多